The หนีงใหม่ Diaries
ก. ไปเสียให้พ้น, หลีกไปให้พ้น, เช่น หนีภัย หนีทุกข์ศัพท์ภาษาไทยที่สืบทอดจากภาษาไทตะวันตกเฉียงใต้ดั้งเดิม
"An additional massive range of men and women are unable to cope with modernity and become members from the 'impoverished class.' They fall outside the bounds of Modern society; they are without having wealth and without any legal rights; they may have no voice (during the political process); they guidance by themselves by means of crime; they escape poverty as a result of (providing) medications. Each and every society has persons such as this."
แม่กักกันลูกไม่ให้หนีออกไปทำความผิดนอกบ้านอีก
เขาไม่ได้หนีโรงเรียนแต่ก็พลอยฟ้าพลอยฝนถูกทำโทษไปด้วย
"At that time, it had been both immoral and socially unacceptable for just a young guy to slide read in like with the older lady. So as to steer clear of the city gossips and also the censure of society, the couple chose to elope and are now living in a cave."
แต่พอเอาเข้าจริง เขาก็หนีหางจุกตูดเหมือนหมาเลย
chaaiM waiM saamR sipL seeL khriiatF neeF sinR neeR bpanM haaR duayF gaanM khwaaH bpeuunM jaawL khaL mapL dapL khaaM rohtH
เราหนีการสืบหาโดยไปหลบซ่อนในตรอกแคบ ๆ
หลีกเลี่ยง เช่น หนีภาษี หนีโรงเรียน.
วิสาพลิกร่างหนีแสงไฟพลางบ่นเสียงอู้อี้ว่า "นี่กี่ทุ่มกี่ยามเข้าไปแล้ว"
หน้าสำหรับผู้แก้ไขที่ออกจากระบบ เรียนรู้เพิ่มเติม ส่วนร่วม
...ให้ผลเผ็ดร้อนเพียงใด และยังเป็นผลที่เราหนีไม่ได้อีกด้วย
หญิงสาวผู้ซึ่งหลบหนีจากบ้านเกิดเมืองนอนเเล้วก็เปลี่ยนชื่อของเธอนั้น
"The mother restrcits the motion of her little one to ensure he is not going to run absent and result in much more havoc beyond his very own home."